بهره‌گیری از منابع دیداری‌شنیداری برای تقویت هوش روایی در کلاس ترجمه در ایران
بهره‌گیری از منابع دیداری‌شنیداری برای تقویت هوش روایی در کلاس ترجمه در ایران

دانیال بسنج؛ لیلا شوبیری؛ مریم دادخواه

دوره 19، شماره 38 ، دی 1402، ، صفحه 407-444

https://doi.org/10.22129/plume.2024.426843.1269

چکیده
  این مقاله برآمده از یک اقدام‌پژوهی تحلیلی و توصیفی است. در این پژوهش بر آن شدیم یک روش آموزشیِ ابداعی مبتنی بر توانش‌های شناختی برای آموزش ترجمه طراحی و پیاده‌سازی کنیم. در این روش آموزشی به‌منظور افزایش ...  بیشتر
ترجمه آموزشی به مثابه  ابزار کمکی یادگیری و تدریس زبان فرانسه
ترجمه آموزشی به مثابه ابزار کمکی یادگیری و تدریس زبان فرانسه

محمد رحیم احمدی

دوره 15، شماره 29 ، شهریور 1398، ، صفحه 25-37

https://doi.org/10.22129/plume.2019.150827.1075

چکیده
  در این مقاله، رابطه چند وجهی میان ترجمه و آموزش و تدریس زبان(در اینجا زبان فرانسه) مورد بررسی قرار می گیرد. ترجمه آموزشی که کاملا متمایز از ترجمه حرفه ایست، به قول ژان دلیل" در واقع نوعی ممارست و تمرین انتقال ...  بیشتر